Tôi chọn tải “Hồi ức một kẻ sát nhân” vì bìa ebook trên mạng
là bức “Ophelia” của John Everett Millais vẽ theo phong cách Pre-Raphaelite. Bức
tranh thực ra cũng chẳng đẹp lắm vì gam xanh gắt quá nổi và hình ảnh nhân vật nữ
cũng không có vẻ yêu kiều như Ophelia được tả trong Hamlet, nhưng ấn tượng của
nó lại mạnh đến mức tôi quyết định đọc sách mà không lựa “mác” như trước. Nhưng
nói chung có lẽ “Hồi ức một kẻ sát nhân” sẽ không khiến tôi lưu luyến nhiều cho
lắm.
Trước khi bước vào phần cảm nghĩ, tôi phải có cảm thán đôi
chút với văn học xu hướng mới. Không biết tôi có lầm không, hoặc giả đó chỉ cảm
xúc mơ hồ của một người mới chỉ tập tành đọc sách mà chưa đủ khả năng thấu hiểu
hay nghiên cứu rõ ràng một tác phẩm cũng như một tác giả, nhưng dường như dòng
sách càng gần với thời hiện đại bao nhiêu thì càng có phần đen tối và cá nhân bấy
nhiêu. Tôi không giải thích được rõ lắm cảm xúc này. Nếu có thể mô tả đại khái
thì tôi nghĩ rằng những tác phẩm cổ điển thường hay viết về những nhân cách đại
diện cho một tầng lớp nào đó trong trong xã hội, và thông qua những nhân vật đó
để giải quyết, phê phán, lên án,…nói chung là khắc hoạ những quan hệ trong xã hội
hoặc những câu hỏi to lớn trong xã hội mà chưa có lời giải thích thoả đáng. Đôi
lúc những tác phẩm kinh điển cũng giải thích những triết lý cá nhân của tác giả,
nhưng thường ở phạm vi khá rộng, có tầm ảnh hưởng sâu sắc, bối cảnh rộng lớn,
và ngoại trừ bối cảnh xã hội và nhân cách con người thì sự có mặt của đạo đức,
quy chuẩn, luật lệ và định kiến là những điều không thể thiếu (dù nhân vật có đứng
ngoài đạo đức, phá vỡ quy chuẩn, vượt khỏi định kiến đi chăng nữa). Nói chung,
ngoài việc giải quyết những cá nhân, các tác giả cổ điển còn có xu hướng muốn
khắc hoạ cả một xã hội.
Thế nhưng càng đến gần thời điểm hiện tại, văn học càng ngày
càng đi theo chủ nghĩa cá nhân hơn. Tất nhiên, những nhân vật của họ vẫn đại diện
cho một lớp người nào đó, nhưng thường đó là thiểu số, độc đáo (dù thiên tài
hay bệnh hoạn), khó nắm bắt với tâm lý phức tạp và khó có thể phán đoán bằng lý
trí hay học thức thông thường. Sau một vài tác phẩm gần đây như “Nhân gian thất
cách”, “Mùi hương” hay “Con người hoang lạc”, tôi ngày càng có cảm xúc rằng dường
như càng đến thời hiện đại, khi tri thức ngày càng phong phú, đa chiều và được
giao hoà, thì ranh giới giữa mọi mặt trong cuộc sống ngày càng trở nên mờ nhạt
hơn. Chẳng hạn, ví dụ như “Chiến tranh và Hoà Bình” hay “Hội chợ phù hoa”,
chúng ta có thể phân tuyến nhân vật rõ ràng về mặt đạo đức, giai tầng xã hội,
trí tuệ và nhân cách,…nhưng đến “Nhân gian thất cách” hay “Mùi hương” thì chúng
ta khó có thể dùng lẽ xét đoàn tầm thường để bình phẩm những hình tượng nhân vật
trong này. Nếu truyện kinh điển trước phác hoạ xấu-tốt trong một khung cảnh xã
hội nhất định, thì truyện ngày nay xấu chưa chắc là xấu triệt để mà tốt cũng
chưa chắc tốt hoàn toàn. Truyện ngày trước khắc hoạ xã hội và kêu gọi thay đổi,
thì truyện ngày nay phác hoạ một cá nhân và đặt ra những bình xét về bản chất
con người nhiều hơn. Tôi không nói văn học kinh điển không tạo nên những nhân
cách độc đáo, mâu thuẫn, phong phú và không đi tìm bản ngã cá nhân. Tôi chỉ lờ
mờ cảm thấy rằng dường như đến thời nay, cái “bản ngã” của con người xuất hiện
trong văn học trở nên cực kì khó phán đoán, mơ hồ và ảo diệu. Có vẻ như trong
khi nền văn học cổ điển luôn tin vào những điều tốt đẹp trong con người, thì
văn học hiện đại gần đây lại chuộng những mặt tối trong bản ngã nhiều hơn cả.
Những nhận xét tích cực và sự tiêu thụ rộng lớn của những tác phẩm đậm chất “cá
nhân, tách biệt, khác lạ, mặt tối trong nhân cách,…” hiện nay liệu có phải đang
phản ánh những thế hệ con người mới khao khát được chứng tỏ bản thân hơn bao giờ
hết? Bạn tôi đã nói đùa một câu, giờ đứa nào cũng khác biệt hết, nên tao bình
thường thì hoá lại bất thường à? Âu cũng có lý.
Quay trở lại với “Hồi ức một kẻ sát nhân”. Quyển tiểu thuyết
cũng chẳng dày cho lắm và có những lời bình phẩm hết sức tích cực từ cộng đồng
người đọc, tôi mạn phép cho là vậy. Cá nhân tôi thì cũng khá ưng tầm một phần
ba đầu quyển sách, trước khi nhân vật nhà văn sắp “xuống lỗ” Pretextat Tach gặp
nữ chính là Nina. Chính xác hơn, tôi chỉ cảm thấy hứng thú với chủ đề (tôi tạm
tự đặt tên) là sự rác rưởi của con người và chủ đề cách đọc giữa Tach và những phóng
viên.
Chủ đề đầu tiên, sự rác rưởi của con người. Tôi đã tìm đọc
những bài vết nhận xét về quyển này, nhưng dường như vì mặt đạo đức, chuẩn mực
hay gì gì đó, mà thường chủ đề này (xuyên suốt và liên tục trong tác phẩm) hay
được né tránh không nhắc đến hoặc được nhắc đến bằng một giọng điệu hết sức
khiêm nhường và kín đáo theo kiểu “thừa nhận nhưng không chấp nhận”. Có lẽ con
người thì không thích nhìn thấy mặt tối của mình, nên ngay cả khi họ bị vạch trần
thì họ vẫn sẽ lựa chọn chấp nhận nhưng luôn thêm vào các loại lí lẽ tốt đẹp về
đạo đức hay gì gì gì đó. Kiểu như, “cái
đó đúng, nhưng chúng ta nên nghĩ theo cách khác,…”; hay “ông ta nói đúng, nhưng như vậy quá tiêu cực,…”. Một ví dụ dễ hiểu
nhất được nhắc đến trong sách là dã tâm của con người, thể hiện qua cách nghĩ của
Tach về phận đàn bà: “Phụ nữ là những nạn
nhân đặc biệt nguy hại bởi họ trước hết là những nạn nhân của chính bản thân họ,
của những người phụ nữ khác. Nếu cậu muốn biết cặn bã của những tình cảm con
người, hãy để ý đến tình cảm mà những phụ nữ này ấp ủ đối với những phụ nữ khác:
cậu sẽ rùng mình ghê sợ trước chừng ấy đạo đức giả, ghen tuông, độc ác, đê tiện.”
Tôi thì thấy tất cả những gì tiêu cực nhất
luôn đúng với con người, nhưng điều này không có nghĩa tôi biến thành mẫu người
tiêu cực đến phi lý kiểu Yochan hay Tach, mà chỉ đơn thuần là tôi chấp nhận sự
thật theo nghĩa khiêm nhường hết mức có thể. Ngay cả khi muốn thì tôi vẫn chưa
đứng ở vị thế có thể phản bác; thậm chí giờ tôi chỉ được phép tiếp thu mà chưa
đủ khả năng tinh lọc nữa kìa.
Tach xoáy sâu vào dã tâm đen tối của con người bằng những
ngôn từ cay nghiệt nhất và bằng những cách lật ngược toàn bộ mọi hệ quy chiếu
thông thường nhất. Trong mắt Tach, tất tật đều giả tạo, ngu xuẩn, tự lừa dối
chính mình, bịp bợm, đầy dã tâm, xấu xa và bỉ ổi. Chính vì thế mà cái quan niệm
mà người đọc cho là “vớ vẩn, tâm thần của một kẻ sát nhân bệnh hoạn” khi biết rằng
ông ta giết chết mối tình loạn luân của mình chỉ vì cô ấy dậy thì đã xuất hiện.
Tôi nhớ rằng có một bài viết ở trên mạng đã viết rằng Amelie (tác giả) đã viết
ra một tác phẩm “lạ”, hủ bại và hoàn toàn không có nền tảng, và rằng cái bệnh
hoạn của kẻ sát nhân này không phải là thứ mà một độc giả bình thường cần phải
biết. Để xem, lạ thì chắc chắn không phải, vì xét về độ lạ, độ tuyệt mỹ, thì
“Mùi hương” còn lạ, còn tuyệt mỹ hơn gấp nhiều lần. Hủ bại? Không hề hủ bại, nếu
xét theo mặt tâm lý, vì nói cho đúng ra, tất cả mọi thứ đều chỉ là định kiến và
quan niệm phù du của con người, và những cái không được số đông chấp nhận thì sẽ
bị phán xét, nên thay vì nói nhân vật này hủ bại, chúng ta nên nói nhân vật này
“không thuộc chúng ta”. Suy cho cùng, với người thường, một kẻ loạn luân và giết
người vì một thứ lí do không thuộc lẽ thường là không thể chấp nhận được, thì với
kẻ đó, sự giả tạo và ngu xuẩn của con người cũng không đáng được chấp nhận.
Không có nền tảng, có thể. Truyện của Amelie không vững chắc, chỉ gọi là có đôi
chút mới mẻ trong cách thức châm biếm dồn dập. Nhưng suy cho cùng, tôi không
mong đợi quá nhiều ở một tác giả được quảng cáo là “mỗi năm một tiểu thuyết”.
Có một thứ ẩn tàng sâu xa trong động cơ giết người của Tach
mà tôi chỉ mạn phép đoán mò (do ảnh hưởng của “Mùi hương” chăng…), đó là bên cạnh
lí do muốn giết Leopoldine (tình nhân cũng như em họ của Tach) vì muốn giữ cho
mọi thứ “tinh khiết” và “bất diệt” ra, tôi tự suy diễn rằng Tach còn muốn ám chỉ
đến tinh thần theo đuổi cái đẹp tuyệt đối nhất của lão (không biết tác giả có ý
muốn nói điều này không nhỉ?). Lão không muốn dây vào một nhân gian trong vũng
bùn nhơ nhuốc, mà muốn nắm giữ và duy trì những nguyên mẫu tinh phẩm nhất, sống
vì thứ mỹ học hoàn hảo nhất, đến mức nó biến thành nỗi ám ảnh tâm thần và biến
chính lão thành một kẻ tâm thần. Chính vì tư tưởng tâm thần đó mà lão sinh ra ý
tưởng giết chết mối tình loạn luân của lão để Leopoldine vĩnh viễn là nàng thơ
bất tử trong tâm trí lão chứ không dần nhuốm màu phàm tục.
Chủ đề thứ hai là chủ đề về “cách đọc” của con người, nói
sâu xa hơn là bản tính thấu hiểu của con người. Con người không bao giờ thực sự
hiểu người khác, thậm chí có thể nói rằng đôi lúc không thực sự thấu hiểu chính
bản thân mình. Văn minh đọc mọi thời đại đều thật nghèo nàn và nông cạn đến độ
họ chỉ “đọc chữ” chứ không thực sự “đọc” một tác phẩm, “cảm” một tác phẩm. “Thực ra, con người không đọc; hoặc giả nếu
có đọc thì họ cũng không hiểu; hay có hiểu thì sau đó lại quên hết.”
Viết đến đoạn này tôi lại run tay, vì chính bản thân tôi cũng chẳng biết mình đã “đọc cảm” hay chỉ là “đọc chữ”. Dù vậy, tôi vẫn để cái tôi ngạo mạn lấn lướt, và vẫn tiếp tục những phán xét rất ra vẻ này đây.
Viết đến đoạn này tôi lại run tay, vì chính bản thân tôi cũng chẳng biết mình đã “đọc cảm” hay chỉ là “đọc chữ”. Dù vậy, tôi vẫn để cái tôi ngạo mạn lấn lướt, và vẫn tiếp tục những phán xét rất ra vẻ này đây.
Bên cạnh hai mục trên khiến tôi thích thú nhất, người ta có
thể nói đến những khía cạnh khác hẳn cũng chẳng kém phần thú vị về quyển tiếu
thuyết, chẳng hạn như đạo đức nghiệp báo, luân lý nghiệp văn, văn hoá đồi bại,
đọc giả giấu dốt,… nhưng những mục đó với tôi khá dài dòng và chẳng mấy cuốn
hút. Phần sau của quyển truyện nhạt dần, nhân vật nữ chính Nina có vẻ độc đáo
lúc mới xuất hiện nhưng về sau ngày càng lung lay. Cho đến cái kết gượng gạo cuối
cùng, khi Nina giết lão tác giả kinh tởm và lại trở thành một kẻ sát nhân kế thừa
tư tưởng của lão ta, Nina trở nên hoàn toàn tầm thường ngay cả khi cô hiện ra
là một người có vẻ “thấu hiểu” lão Tach. Bút pháp chủ yếu là đối thoại làm tôi
có phần thấy xấu hổ khi ngày trước lỡ miệng châm biếm một “cây bút trẻ” trong
văn đàn “thanh niên” nước nhà rằng “đối thoại chin chit như thách thức thể văn
chính thống”. Dịch hơi lủng củng nên có phần đọc hơi buồn ngủ nữa chứ….
Thì, nếu phải tóm lại thì….đọc “Mùi hương” hay hơn.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét